See the video showing how to apply tile stickers onto any flat surface.
It is very important that the surface is cleaned and completely dry before as sticker is applied onto the surface.
Fitting Instruction/Gebrauchsanweisu/Instruction de montage/Istruzioni Installazione/Instrucciones de Instalación
Area Preparation/Fliesenvorbereitung/Lieu de Préparation/Preparazione Area/Preparación de área
EN - Clean the surface with a grease remover. Ensure that your tiles are clean and free from pollutants such as grease and various soap residues. If you are applying to freshly painted walls they should be left for at least 6 weeks for the paint to cure fully. DE - Säubern Sie die Oberfläche der Fliese mit einem Entfetter. Vergewissern Sie sich, dass die Fliesen sauber und frei von Fett oder verschiedenen Seifenreste ist. Wenn Sie die Aufkleber auf frisch gestrichene Wände kleben wollen, sollten Sie mindestens 6 Wochen nach dem Aufstrich warten. FR - Nettoyez la surface avec un dégraissant. Assurez-vous que vos carreaux sont propres et sans polluants tels que la graisse et divers résidus de savon. Si vous les appliquez sur des murs fraîchement peints, vos murs doivent être laissés à l’air libre pendant au moins 6 semaines pour que la peinture sèche complètement. IT - Pulisci la superficie con un dispositivo di rimozione dei grassi. Assicurati che le piastrelle siano pulite e prive di inquinanti come il grasso e dresidui vari di sapone. Se stai applicando a pareti dipinte di fresco, dovresti aspettare almeno 6 settimane in modo che la vernice asciughi completamente. ES - Limpie la superficie con un extractor de grasa. Asegúrese de que las baldosas están limpias y libres de contaminantes tales como grasa y residuos de jabón. Si usted está aplicando a paredes recién pintadas, estas deben dejarse secar durante al menos 6 semanas para que la pintura se cure completamente.
Dry Application Method Trockene Anwendungsmethode/Méthode d’application à sec/Metodo Applicazione a Secco/Método de aplicación en seco
1. EN - Peel a half of a transfer from the backing paper. DE - Ziehen Sie die erste Hälfte der Schutzfolie ab. FR - Retirez la moitié d'un transfert du support papier. IT - Estrai una metà dell'autoadesivo dalla carta di supporto. ES - Pele media transferencia del papel soporte.
2. EN - Align the peeled half of the transfer as you need and peel the rest of the backing paper. DE - Kleben Sie die erste Hälfte des Aufklebers auf und ziehen Sie anschließend den Rest der Schutzfolie ab, während Sie den Aufkleber aufkleben. FR - Alignez la moitié du transfert à nu que vous avez besoin et retirez le reste du support papier. IT - Allinea la parte estratta dell'autoadesivo di cui hai bisogno e solleva il resto dalla carta di protezione. ES - Alinee la mitad de la transferencia pelada como sea necesario y pele el resto del papel de soporte.
3. EN - Wipe the transfer with a dry cloth from the centre to the edges removing air pockets from beneath the tile. The transfer can be lifted and repositioned whilst being installed. DE- Wischen Sie mit einem trockenen Tuch von der Mitte zu den Seiten und Ecken, um die Luft unter dem Aufkleber zu entfernen. Der Aufkleber kann beim kleben des Öfteren wieder abgezogen werden, um ihn richtig zu positionieren. FR - Essuyez le transfert avec un chiffon sec du centre vers les bords pour enlever les poches d'air de sous le transfert. Le transfert peut être soulevé et repositionné tout en étant installé. IT - Pulisci l'autoadesivo con un panno asciutto dal centro verso i bordi togliendo le sacche d'aria da sotto la piastrella. L'autoadesivo può essere sollevato e riposizionato durante la fase di installazione. ES - Limpie la transferencia con un paño seco desde el centro hacia los bordes removiendo las bolsas de aire de debajo de la baldosa. La transferencia puede ser levantada y colocada de nuevo mientras se está instalando.
Care instructions / Pflegehinweise/Conseils d'entretien/Istruzioni sulla Cura/Instrucciones de cuidado
EN - Tiles should be left after installation for 48 hours for the adhesive to fully cure. Your transfers can be cleaned using a damp cloth, do not use abrasive cleaners such as CIF. Do not use bleaches to clean your tile transfers as this will invalidate your warranty. DE - Die Aufkleber nach erfolgreichen Aufkleben 48h in Ruhe lassen, damit sich die Klebewirkung voll entfalten kann. Die Aufkleber können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, benutzen Sie keine Scheuermittel! Verwenden Sie keine Bleichmittel zur Reinigung, ansonsten erlischt die Garantie. FR - Les transferts de carreaux doivent être laissés pendant 48 heures après l'installation pour que la colle sèche complètement. Vos transferts peuvent être nettoyés à l'aide d'un chiffon humide, ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs tels que CIF. Ne pas utiliser d’eau de javel ou décolorants pour nettoyer vos transferts de carreaux car cela annulerait votre garantie. IT - Le piastrelle devono non devono essere toccate dopo l'installazione per 48 ore perche' l'adesivo si attacchi completamente. Gli autoadesivi possono essere puliti con un panno umido, senza usare usare detergenti abrasivi come il CIF. Non usare candeggina per pulire gli autoadesivi se non vuoi invalidare la garanzia. ES - Las baldosas se deben dejan reposar después de la instalación durante 48 horas para que el adhesivo se cure totalmente. Sus transferencias se pueden limpiar con un paño húmedo, no utilice limpiadores abrasivos como CIF. No utilice blanqueadores para limpiar sus transferencias de baldosas ya que esto anularía la garantía.
Tile stickers for floor use